dimanche 22 mai 2016

Raye's Rulez (Les Règle de Raye)



Oui, il y a une faute dans le titre (deux même). Mais on est sur le web donc on s'en fiche. Non Raye, pitié pas le fouet!!!

Je suis tombée dessus il y a peu, et pour une vidéo qui a été faite il y a au moins 8 ans, elle est toujours d'actualité !
Alors si vous ne voulez pas être sacrifiés par Raye, suivez ses conseils ;-)

Sailor Moon appartient à Toei Animation et Naoko Takeuchi. Veuillez soutenir la sortie officielle.

Sailor Moon Abridged Episode 28 vostfr



Molly est une victime, et Melvin est attardé. Rien de bien nouveau ici.

Après plusieurs mois d'absence, le sous-titrage de Sailor Moon Abridged continue! Je pensais pouvoir gérer le sous-titrage et les cours, mais ces derniers ne m'ont pas donné beaucoup de temps libres ce semestre. Merci pour votre patience :-)

samedi 16 janvier 2016

jeudi 24 décembre 2015

Joyeux Noël!



Joyeux Noël à tous! 

Pour fêter ça, voici une petite vidéo bonus que les abrégeurs de Sailor Moon avaient sorti il y a quelques années. Je n'ai pas réussi à trouver la vidéo en HD, mais j'ai mis tout mon cœur (et mon ardeur!) à la traduire et à la sous-titrer.


Enjoy =D

mercredi 23 décembre 2015

Pokémon'Bridged Episode 1 - Beginning (version 2011)


Dans cet épisode de Pokémon: The 'Bridged Series, Sacha Ketchum commence sa quête avec un tout nouveau Pikachu, mais complètement blasé, et il fait sa première rencontre : une fille qui s'appelle Ondine.

Pokémon'Bridged Episode 1 - Beginning (version 2010)




Dans cet épisode de Pokémon: The 'Bridged Series, Sacha Ketchum est coincé avec un Pikachu à la voix rauque et rencontre Ondine doublé par un mec. Et il y a des explosions.

Même si cette vidéo est désuète (sortie en 2010), je tenais quand même à la sous-titrer pour que vous et moi puissions voir l'évolution de cette série.
Pour voir le nouveau doublage de ce premier épisode sorti un an après (2011), regarder l'article qui suit ;-)

mardi 21 juillet 2015

Annonce spécial : bientôt une nouvelle série sous-titrée



Annonce à la fin de la vidéo, regardez-la jusqu'au bout !

Je n'ai jamais autant galéré à traduire quelque chose tout en faisant en sorte que les paroles riment (sauf à la fin…) !
J'ai fait un mixte entre la traduction de la chanson en anglais tout en utilisant le rythme et certaines paroles du générique français.